2019/03/05

我不夠黑,也不夠白,那我到底是誰:Green Book(幸福綠皮書)


Green Book (link)

Green Book改編自真實故事,講述1962年美國終止種族隔離政策前夕,黑人鋼琴家Don Shirley欲前往因栽植棉花大量蓄奴、種族歧視仍嚴重的Deep South(深南部地區)演奏兩個月。因黑人身份敏感,為了人身安全而雇請了紐約最凶狠的保全Tony當他的司機兼保鑣。

Tony是個沒受什麼教育的藍領,對黑人的歧視是環境使然,為了錢他接受受雇於黑人的工作。而Shirley琴藝高超,在音樂上的一切的努力就是要讓白人認同黑人,但卻也迷失了自我認同。兩人一開始因成見與價值觀不同而衝突不斷,Tony不可置信Shirley竟然不聽黑人音樂、不吃炸雞;拘謹與自我要求甚高的Shirley也無法接受Tony的粗俗和用拳頭解決問題的無腦。逐漸被Shirley音樂感染的Tony慢慢感受與理解Shirley高傲冷酷外表下的痛苦、矛盾和脆弱。他開始為Shirley處處被歧視感到不平、一路幫他化解許多危機。而飽富學養的Shirley則指導文筆極差的Tony寫家書,讓他老婆收到信時感動到痛哭流涕。

電影中有好幾幕畫面令人印象深刻:Tony丟掉黑人用過的杯子、Shirley無法買高級西裝、不能用室內廁所、不能在餐廳內同其他白人一起用餐。一幕Shirley看到一群黑人在棉花田裡工作,他們疑惑地看著被白人司機載著的Shirley,Shirley則面無表情注視著他們。這個沒有任何旁白的幾十秒,卻有聲音大聲地喊著:我們有著相同的膚色,是什麼讓我們相同,又讓我們不同?我們有著相同的膚色,為什麼我不想和你們相同,又為什麼我找不到跟我相同的人?

Shirley在被拒絕進入白人餐廳後,Tony帶他去黑人酒吧,當Shirley鼓起勇氣上台演奏鋼琴,全酒吧的黑人也拿起各自的樂器一同狂歡。Shirley這才發現他追求了那麼多年,原來不接受他的不是別人,是他自己。在一次因警察刁難導致Tony襲警的衝突後他們被關進監獄,Shirley動用私人關係才讓他們獲得釋放。Shirley為自己走後門感到羞恥,Tony卻認為自己的拳頭和能力不如一個黑人。幾番爭辯後Shirley崩潰地在雨中大喊:「如果我不夠黑,也不夠白,又不夠像男人*,那我到底是誰?」(So if I’m not black enough, and if I’m not white enough, and if I’m not man enough, then tell me Tony, what am I?)(*Shirley是同志,所以才會說:我不夠像男人)


---

Green Book是當時給黑人使用的友善指南,劇中Shirley的唱片公司拿了一本給Tony,請他參照帶著Shirley去友善黑人的商家與旅館。這本書當時僅能在某一個加油站才買的到,因為只有這家加油站才願意讓黑人加油,顯示美國當時嚴重的種族歧視氛圍。

電影以清淡手法帶過令人悲憤與不忍直視的歷史,但極為強調身處於光譜兩端,種族與身分地位都充滿對比的Shirley與Tony兩個人的互動。他們有各自的人生哲學與生存之道,一個訴諸暴力,一個堅持尊嚴,但在這趟旅程中他們都在試著理解對方的過程中,發現另一個從未想過、卻更加寬廣的世界和自己。

故事節奏暢快、角色塑造鮮明,更深入淺出地用幽默詼諧的手法處理沉痛的議題。這麼嚴肅的主題卻做的讓人有笑有淚,真的超好看,推薦大家一定要看啊。我不喜歡中文譯名「幸福」兩個字,但一時間也想不到要如何用幾個字來詮釋包容、尊重、改變人心需要勇氣這樣的主題XD。寫得很好的影評太多了,底下分享幾篇囉。

最後,最大的surprise是完全沒發現Tony是亞拉岡演的,天啊怎麼可以一下那麼帥、一下又那麼粗俗?彈耳屎超蝦的,真的是太強了啦!


---

中文預告片:https://www.youtube.com/watch?v=8aX8HYxNxK4

IMDb https://www.imdb.com/title/tt6966692/

那些電影教我的事 Lessons from Movies:幸福綠皮書 *必看影評

旅行是消除偏見最好的方法

2019奧斯卡,最爭議的最佳影片《幸福綠皮書》*負面影評


---

觀後記

看Green Book之前,因為沒太多時間做功課,所以我幾乎在不知道劇情之下就進了電影院。想說不要知道太多劇情也好,看靠自己的英文能力能看懂多少XD。我是去位於Makati的Power Planet Cinema,正片前的廣告時間我就發現苗頭不太對,這裡的電影好像沒。有。字。幕。正片開始,燈燈果然沒有字幕!我花了3秒鐘先倒抽一口涼氣後就想:來吧,誰怕誰,姐好歹也練了快三週的英文,哼哼。

我真的非常用力地聽,但真的幾乎聽不懂!全片我清楚聽到的句子就10幾句,像是How are you? Are you doing your homework? You are a good boy!之類的句子,當下還想這到底是哪國的美語,我怎麼一句都聽不懂?(自己聽力爛還怪人家XD),也忽然覺得被我嫌發音太黏的聽力課錄音其實講的好清楚啊(沒比較沒有傷害XD)。

雖然我幾乎聽不懂劇中的台詞,但我還是一把鼻涕一把眼淚、又哭又笑地把這部好看的電影看完,聽不懂英文完全不影響我的觀賞與感動,第一次感受到電影畫面與演員的肢體語言完全是不需言語的精煉媒介。來菲律賓快三週已經很習慣使用英文這個溝通工具,但出了學校來到電影院,我才體認到語言是溝通的基礎,不是探索世界的阻礙。

沒字幕讓我對劇情細節的理解還是多少有所受限,而且聽不出「如果我不夠黑,也不夠白,又不夠像男人,我到底是誰?我只不過是個被桎梏於城堡中的孤魂。」這麼精采的台詞真的是太難過了,之後我一定要再看一次有字幕的版本!


---

延伸閱讀

沒有留言: